المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : اسرار الدبلجة اللبنانية: هكذا دبلج جرندايزر



ولد حراً
01-12-2017, 02:08 AM
طابت اوقاتكم بكل خير


ونعود للحديث عن اسرار الدبلجة اللبنانية القديمة
في حلقة جديدة وهذه المرة عن جرندايزر

99666

ونحن نقول اسرار نظراً لما تكتفه هذه الدبلجة من اسرار والغاز نتيجة غياب المعلومات الأكيدة في الشارات وحتى في ذاكرة اغلب المشاركين في تلك الأعمال


إلا اننا نحاول بالبحث والاستقصاء في شهادات الموجودين لكي نستخرج مافي ذاكرتهم
ونحاول ربط مانصل اليه من معلومات بهذا الشأن
ولا نعتمد معلومة من مصدر واحد إلا ان تأكدت من أكثر من مصدر لكي تكون جديرة بالطرح أمام الجمهور وأهلاً لأن تكون توثيقاً


فعلى بركة الله
نحلق مع بطل الفضاء




https://www.youtube.com/watch?v=H3o-CS8kWJM


هكذا دبلج جرنديزر




حقق مسلسل سندباد نجاحاً ساحقاً في الوطن العربي, على اكثر من صعيد فعلى الصعيد الجماهيري كان له شعبية كبيرة في كافة انحاءالعالم العربي, وعلى الصعيد المادي حقق نجاحاً كبيراً لمنتجي العمل اغراهم لتقديم المزيد من هذه الأعمال
كما اغرى المنتجين الآخرين لدخول نفس المجال
فكان المسلسل الثاني بعد سندباد هو مسلسل "جرنديزر"




تلك الأعمال جلبها المنتجون العرب من خلال اسواق البرامج التلفزيونية العالمية التي كانت تقام في اوربا ومن اشهرها (Miptv) الذي كان يقام سنوياً في كان
من هناك تعرف الراحل نقولا ابو سمح على سندباد فشده أنه عمل يحكي عن سندباد قصة الراحلة العربي الشهير فقرر أن يجلبه للعالم العربي ويدبلجه
وكانت مغامرة محسوبة اثبتت نجاحها


فكانت التجربة التالية من المنتج اللبناني وسام عز الدين وهو مؤسس لأول قناة تبث في لبنان وهي شركة التلفزون اللبنانية التي دمجت في منتصف السبعينيات مع تلفزيون لبنان والمشرق لتصبح تلفزيون لبنان وبقيت "شركة التلفزيون اللبنانية" شركة انتاج خاصة استمرت بانتاج البرامج والمسلسلات لحساب تلفزيون لبنان والتلفزيونات العربية
99639


لابد أن وسام عز الدين قد تحمس لتكرار تجربة نقولا ابو سمح مع سندباد
وهو يبحث عن مسلسل اخر يحقق نفس النجاح أن لم يتفوق عليه
ولا بد انه قد دقق كثيراً في الأختيار والبحث حتى استقر رأيه على جرنديزر
خاصة ان جرنديزر كان قد حقق نجاحاً كبيراً في اوروبا وخاصة في فرنسا وأيطاليا


وهكذا كان
جاء جرنديزر إلى العالم العربي




في تلك الفترة كان فن الدوبلاج فناً وليداً بدأ بالتشكل
وكان الاعتماد على فنون قريبة كالسينما والّاذاعة
فالسينما كانت تستخدم الدوبلاج في بعض المشاهد التي يتعذر فيها تسجيل الصوت في نفس الوقت
ومن الإذاعة جاء الممثلون الذين يتقنون الفصحى ويجيدون تقمص الشخصيات


لذا اعتمد المنتج وسام عز الدين على جهتين:
الأولى الاتحاد الفني وهي المؤسسة الشهيرة التي يمثلها الاذاعيون الكبار: (صبحي ابو اللغد وغانم الدجاني وعبد المجيد ابو لبن) والتي كانت الأولى عربياً في انتاج البرامج الإذاعية لكافة اذاعات الوطن العربي
والثانية المخرج: وئام الصعيدي الذي كانت لديه خبرة سينمائية سابقة من خلال عملة في السينما اللبنانية بالأضافة لعملة سابقاً في سندباد


فعملية الدوبلاج كان عملية معقدة تمر بعدة مراحل:
المرحلة الاولى: الترجمة والتعريب
المرحلة الثانية: اختيار الممثلين وتسجيل الصوت مع توجيه الممثلين (وهي عملية اخراج الحوار).
المرحلة الثالثة: تركيب الصوت على الصورة ودمج الأصوات مع الموسيقى, كون الدبلجة في تلك الفترة كانت تتم بطريقة بدائية
المرحلة الرابعة: تنفيذ الشارات من كاتب كلمات ومغنين وكتابة للشارات.




ويغلف هذه المراحل كلها عملية مراقبة الإنتاج في كل مراحلها


تكفل الأتحاد الفني بالمهمتين الأولى والثانية
الترجمة والتعريب, واخراج الصوت باللغة العربية
99640
والإخراج يتضمن اختيار من سيقومون بتأدية الأدوار
وكان قرار الاتحاد الفني باختيار اصوات مدبلجين جدد لم يسبق لهم ان شاركو في سندباد
فكان اختيارهم كالتالي:


الفنان جهاد الأطرش
في دور البطولة: دوق فليد/دايسكي
99627


وكما قال جهاد الأطرش الذي اختاره لهذا الدور تحديداً هو الراحل عبد المجيد ابو لبن رحمه الله الذي كان قد عمل مع جهاد الاطرش في بعض الأعمال الاذاعية.


أما دور البطولة النسائية فكان لصوت جديد اكتشفه الفنان صبحي ابو لغد وقدمة من خلال جرنديزر:
نوال حجازي
هيكارو مكيبا
99642


البطل الثاني في هذا المسلسل كان عبد الله حداد
فنان متعدد المواهب ممثل ومغني ومونلوجست
قام بدور كوجي كابوتو

99641



البطولة النسائية الثانية كانت لنجمة سينمائية شاركت في مجموعة كبيرة من الأفلام السينمائية في مصر ولبنان, وعملت في إذاعة القاهرة وإذاعة دمشق وإذاعة لبنان، وجمعت بين التمثيل والإنتاج حيث أنتجت في لبنان فيلم مريم الخاطئة الذي يعتبر من اشهر أفلامها
عايدة هلال
99630

كان دورها الرئيس هو السيدة جاندال
باللإضافة إلى شخصيات أخرى: (نايدا, كاووري, شينشي, مانكيتشي, والدة بانتا)




أما فاكهة المسلسل فكانت شخصية دامبي الظريفة
وقد تم اختيار الفنان مروان حداد لهذا الدور
99647


كما تم اختيار ريما سلامة لتقوم بدور الصبي غورو ماكيبا




أما دور القائد جندال فكان من نصيب الفنان الراحل نزيه قطان
99632


وتم اختيار الفنان صلاح مخللاتي لدور فيغا الكبير بالإضافة لدور بانتا بالأضافة إلى دوره الأميز (الكابتن جورمان)
99633


كما تم الاستعانة بعدد من الممثلين للقيام بأدوار جنابية (علي الصفا, محمد حجازي, محمد حيدر)
9964699635


وبقيت شخصيتين قرر كبار الأتحاد الفني ان تكون من نصيبهم


الدكتور أمون
بصوت غانم الدجاني
99645


بلاكي
بصوت صبحي ابو لغد
99637




وهكذا في عام 1978م تم دبلجةالجزء الأول من مغامرات الفضاء جرنديزر في استديو الاتحاد الفني
من اخراج: الراحل صبحي أبو اللغد


وفيما يلي شهادات لثلاثة من نجوم جرنديزر
جهاد الأطرش, نوال حجازي, عمر الشماع
تؤكد أن صبحي أبو اللغد هو مخرج جرنديزر وتوضح دور المخرج وئام الصعيدي في العمل


جهاد الأطرش يتحدث عن اختياره للعمل في جرندايزر وعن مخرج العمل الاستاذ صبحي ابو لغد ودور المخرج وئام الصعيدي في جرندايزر

https://www.youtube.com/watch?v=CdT7ncKVICo&feature=youtu.be



نوال حجازي تتحدث عن اختيارها للعمل في جرندايزر وعن مخرج العمل الاستاذ صبحي ابو لغد ودور المخرج وئام الصعيدي في جرندايزر

https://www.youtube.com/watch?v=DXiSdott6Ts&feature=youtu.be


اجابة الفنان عمر الشماع حول مخرج جرندايزر
99644



بعد اخراج الصوت تأتي عملية تركيب الصوت والتي قام بها الاستاذ الكبير المخرج وئام الصعيدي وتحت اشرافه
كما تم اختيار من يقوم باداء الشارة تحت اشرافه فكان الفنان الكبير سامي كلارك
99638


انتهى العمل وتم تسويقه وعرضه ليحدث نجاحاً ساحقاً في ارجاء العالم العربي


وسرعان ماعاد الفريق مجدداً ليدبلج الجزء الثاني من العمل عام 1979م
وهذه المرة تم استبدال (نزيه قطان, صلاح مخللاتي, عايده هلال, علي الصفا)
بـ (عمر الشماع, صبحي عيط, سوزان بيرقدار, اسماعيل نعنوع, سمير يزبك)

99624


يقول الفنان عمر الشماع عن اختيارة للجزء الثاني من جرنديزر, انه كان قد انتهى للتو من دوبلاج مسلسل فرنسي درامي في الاتحاد الفني من اخراج صبحي ابو لغد اسمه (جواهر الرئيس) مع محمد ابراهيم وزكريا المصري, حين طلب منه الراحل صبحي ابو لغد أن يشارك في جرنديزر واسند له شخصية رئيسية ثابتة هي شخصية القائد جندال.


قامت الفنانة سوزان بيرقدار باداء دور السيدة جندال بالإضافة لدور ماريا فليد
99625



كما قام الفنان صبحي عيط بتميز باداء شخصية فيغا الكبير
99643




وكما حدث مع الجزء الأول جاء الجزء الثاني ليحقق نفس النجاح




قصة نجاح كبيرة كتبت لمسلسل اصبح شغفاً لجيل كامل من الشباب من المحيط إلى الخليج
ومازالت اصداء نجاحة مستمرة حتى بعد اربعين عاماً من تقديمه





https://www.youtube.com/watch?v=pmKGHvqHl1o

ابوكوثر
02-12-2017, 11:27 AM
ياهلا اخوي سعود والله بكل صراحة تقرير ولاأروع منه هذا اللي انا احبه عن اسرار الدبلجة ان كانت لبنانية او اردنية او خليجية او سورية مع ان كانوا اللبنانيين عانوا كثير من الحروب وكان ذهابهم للإستيديو للدوبلاج صعب جداً في زمن الحرب .. تقرير مفصل وبشكل رائع وحبيته وااايد عن اسرار الدبلجة اللبنانية وبكل تفاصيله واحب مثل التقارير اللي لازم واحد يعرف ما خلف الكواليس .. وياريت ايضاً نعرف عن ليش بعض المسلسلات اللي لم تستكمل دوبلاجها في الدبلجة اللبنانية مثل خماسي وسانشيرو والسنافر ... لان استغرب من اللبنانيين ان مثل مسلسل سبانك دوبلج كامل حلقاته .. والسنافر دوبلج في حدد 100 حلقة تقريباً .. وخماسي وسانشيرو دوبلج كل منهم 26 حلقة .. هل كان يعود السبب لفشل المسلسلات اللي ذكرناها او يعود نقص مادياً او اكتفوا فقط بهذه الحلقات ؟ وهل بإمكانهم استكمال الدوبلاج في هذا الزمن .... وفي الاخير أقولها لك اخوي سعود :

شكراً شكراً شكراً لك من كل قلبي على هذا التقرير واعتذر ان اطلت في حديثي وألف تحية لك يالغالي
أخوك / أبوكوثر .

جون سيلفر
02-12-2017, 06:20 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حقيقة أخي ولدحراً يعجز اللسان عن تقديم كلمات الثناء وعبارات التقدير أمام هذا الطرح الكبير الذي قمت به لعمل عشقته الأجيال ولم يمحه الزمان


تلك الأعمال جلبها المنتجون العرب من خلال اسواق البرامج التلفزيونية العالمية التي كانت تقام في اوربا ومن اشهرها (Miptv)

هذا المهرجان العالمي كان ولا زال مميزاً في عالم المرئيات بشكل عام والسينما بشكل خاص الذي لا زال يستقطب الحضور العربي سنوياً .


لابد أن وسام عز الدين قد تحمس لتكرار تجربة نقولا ابو سمح مع سندباد
وهو يبحث عن مسلسل اخر يحقق نفس النجاح أن لم يتفوق عليه
ولا بد انه قد دقق كثيراً في الأختيار والبحث حتى استقر رأيه على جرنديزر
خاصة ان جرنديزر كان قد حقق نجاحاً كبيراً في اوروبا وخاصة في فرنسا وأيطاليا

وهذا بالضبط ماتناقشنا فيه بالموضوع السابق في أن الأعمال التي حققت نجاحاً كبيراً في فرنسا وايطاليا كان لها تأثير في عمليه اختيار الاعمال التي ستدبلج خاصة أن بعض هذه الأعمال كان لها قبول ليس على مستوى الأطفال فحسب بل كافة الأعمار وشرائح المجتمع .



تكفل الأتحاد الفني بالمهمتين الأولى والثانية
الترجمة والتعريب, واخراج الصوت باللغة العربية

وهذا اعتبره من حسن حظنا أن الإتحاد الفني تولى مهمة الإختيار بمشروع غريندايزر . فعملية إختيار الأسماء واختلافها عن انيمي سندباد كان أمر مهم .. الأصوات الرئيسية في سندباد من وحيد جلال وانطوانيت ملوحي من أكبر الأسماء في عالم الدوبلاج العربي ولكن لا أعتقد أنني كنت سأقبل بتبديل الأدوار بين طاقم سندباد وغريندايزر ليحل أحدهم محل الاخر . ومن هنا أقصد حسن الإختيار للأدوار . والإتحاد الفني أثبت قدرته على إختيار الأدوار بحيث أن غريندايزر حتى بعد تغيير الطاقم في الجزء الثاني , بقي قوياً ونجح نجاحاً باهراً ولم نشعر بالتغيير رغم التفضيل بين صوت وآخر الذي ينقسم عليه عشاق هذا العمل الا انه يظل مرضي جداً .



يقول الفنان عمر الشماع عن اختيارة للجزء الثاني من جرنديزر, انه كان قد انتهى للتو من دوبلاج مسلسل فرنسي درامي في الاتحاد الفني من اخراج صبحي ابو لغد اسمه (جواهر الرئيس) مع محمد ابراهيم وزكريا المصري, حين طلب منه الراحل صبحي ابو لغد أن يشارك في جرنديزر واسند له شخصية رئيسية ثابتة هي شخصية القائد جندال.

حقيقة عمر الشماع كان إضافة كبيرة للعمل بآدائه العظيم لأحد أبرز الأدوار ليس فقط لكون الدور كبير ومؤثر بالعمل ولكن للإنسجام والتناغم الذي أظهره مع صبحي أبولغد (الوزير زوريل) ولعل الكثير منا حفظ عن ظهر قلب بعض الكلمات والجمل من حوار أو جدل بين قاندال وزوريل بفضل آداء عمر الشماع

ختاما أخي ولدحراً الموضوع جداً مميز وجميل وسيبقى مرجع كبير لعشاق عمل غريندايزر فلك جزيل الشكر والتقدير.

عاشقة فارس البطل
02-12-2017, 09:23 PM
شكرا ولدا حرا على هذا المجهود

أحببت سلسلة هكذا دبلج فقد تعرفنا على كواليس دبلجة تلك الاعمال وكيف كانت شاقة خاصة في زمن لم تتوفر فيها التقنيات الحديثه

بالنسبة لجريندايزر فبرايي انه لم يقل عن سنباد شهرة وشعبيه فقد كانت تجربة ناجحه واختيار موفق!

بالنسبة لنوال حجازي

كانت اول تجربه لها في الدوبلاج وبرغم من ذالك الا انها اتقنت الدور بشكل ملفت للأنتباه

كل الممثلين اتقنو أدوارهم وعاشوها بحذافيرها

احب الممثل او الممثلة الذي يدبلج من أعماق قلبه وكانه الشخصية ذاتها ولا يكتفي بقراءه الحوار من الورق كما هو الحال اليوم !

أحببت أن أستفسر عن محمد حجازي شقيق نوال حجازي ماهو الدور الذي قام به؟

ولد حراً
03-12-2017, 12:04 AM
ياهلا اخوي سعود والله بكل صراحة تقرير ولاأروع منه هذا اللي انا احبه عن اسرار الدبلجة ان كانت لبنانية او اردنية او خليجية او سورية مع ان كانوا اللبنانيين عانوا كثير من الحروب وكان ذهابهم للإستيديو للدوبلاج صعب جداً في زمن الحرب .. تقرير مفصل وبشكل رائع وحبيته وااايد عن اسرار الدبلجة اللبنانية وبكل تفاصيله واحب مثل التقارير اللي لازم واحد يعرف ما خلف الكواليس .. وياريت ايضاً نعرف عن ليش بعض المسلسلات اللي لم تستكمل دوبلاجها في الدبلجة اللبنانية مثل خماسي وسانشيرو والسنافر ... لان استغرب من اللبنانيين ان مثل مسلسل سبانك دوبلج كامل حلقاته .. والسنافر دوبلج في حدد 100 حلقة تقريباً .. وخماسي وسانشيرو دوبلج كل منهم 26 حلقة .. هل كان يعود السبب لفشل المسلسلات اللي ذكرناها او يعود نقص مادياً او اكتفوا فقط بهذه الحلقات ؟ وهل بإمكانهم استكمال الدوبلاج في هذا الزمن .... وفي الاخير أقولها لك اخوي سعود :

شكراً شكراً شكراً لك من كل قلبي على هذا التقرير واعتذر ان اطلت في حديثي وألف تحية لك يالغالي
أخوك / أبوكوثر .


اهلا وسهلا فيك اخي العزيز ابو كوثر

واشكرك على ردك وكلامك الطيب

بالنسبة للمسلسلات التي لم يتم اكمال دبلجتها فالسبب لايمكن الجزم به دون تواصل مع المنتجين
لانهم هم من يملك الإجابة على ذلك

لكن في الغالب ان المنتجين كانو يشترون الأعمال على دفعات ويقومون بدبلجتها واذا نجحت يشترون دفعة اخرى وهكذا
ويبدو ان المنتج لهذه الأعمال (سانشيرو - خماسي) لم يكرر تجربة الانتاج في مجال الرسوم المتحركة مرة اخرى
بعكس بقية المنتجين الذين استمرو بالانتاج
واحيانا يكون المسلسل طويل جدا كمثال على ذلك مسلسل اسألوا لبيبة الذي يتكون من 127 حلقة لذا المنتج العربي اشترى فقط 52 حلقة

وقد تكون تلك طريقة تسويقية من قبل المنتج او الموزع الياباني حيث يقوم بتسويق بعض الأعمال على شكل مسلسل من 26 حلقة او 52 حلقة وذلك لكي تكون مناسبة للدورات التلفزيونية التي تعتمد على العرض الأسبوعي
حيث ان السنة فيها 52 اسبوع والستة اشهر 26 اسبوع فيغطي المسلسل دورة برامجية محسوبة بهذه الطريقة

وهذه الطريقة وعدد الحلقات مناسب جدا للقنوات لذا يحاول المنتج أن يكون عمله متوافقاً معها
ومثال على ذلك حرص المنتجين العرب على نظام 30 حلقة ليتلائم مع طلب القنوات للمسلسلات لتكون مناسبة للعرض الرمضاني

بالنسبة للسنافر فهو انتاج امريكي لذا فالوضع مختلف
حيث انه يتكون من عدة مواسم
والمنتج العربي كان عادل سماقية وهو موزع معروف معتمد لدى اغلب الشركات الامريكية ويتعامل معها
فقدم السنافر الذي تم اسناد دبلجته لفيلميلي

وتم دبلجة اربع مواسم فقط على فترات متقطعة منذ 84 حتى 92 تقريبا
ولم يتم اكمال بقية المواسم ربما لان المنتج نفسه عادل سماقية نقل تعامله من لبنان واصبح يدبلج اعماله منذ منتصف التسعينيات مع مركز الزهرة في سوريا
اما لبنان فمنذ اواخر التسعينيات اصبحت تتعامل مباشرة مع الشركات الأمريكية الكبرى مباشرة ككارتون نتورك وديزني
وهناك معلومات حصلت عليها من المخرج جورج ابو سلبي بهذا الخصوص سأفرد لها موضوعاً قادما بإذن الله

بالنسبة لسبانك فقد دبلج من قبل مخرج ومنتج سوري يقيم في اثينا هو مروان عكاوي
وكان له نشاط كبير في تنفيذ البرامج الوثائقية للقنوات العربية
ودبلج في نفس الفترة مسلسل رعد العملاق
فيبدو انه كان واثقاً من تسويق عمله
او انه مكلف بتنفيذه فقط

وعلى العموم هو لم يقدم الا اعمالا قليلة منها "فرسان الكوكب" كابتن بلانت


العفو اخوي ابو كوثر
ويسعدني دايما تواصلك وردودك سواء في هذا الموضوع او عبر الفيسبوك

تحياتي لك

ولد حراً
03-12-2017, 03:43 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حقيقة أخي ولدحراً يعجز اللسان عن تقديم كلمات الثناء وعبارات التقدير أمام هذا الطرح الكبير الذي قمت به لعمل عشقته الأجيال ولم يمحه الزمان

هذا المهرجان العالمي كان ولا زال مميزاً في عالم المرئيات بشكل عام والسينما بشكل خاص الذي لا زال يستقطب الحضور العربي سنوياً .

وهذا بالضبط ماتناقشنا فيه بالموضوع السابق في أن الأعمال التي حققت نجاحاً كبيراً في فرنسا وايطاليا كان لها تأثير في عمليه اختيار الاعمال التي ستدبلج خاصة أن بعض هذه الأعمال كان لها قبول ليس على مستوى الأطفال فحسب بل كافة الأعمار وشرائح المجتمع .


وهذا اعتبره من حسن حظنا أن الإتحاد الفني تولى مهمة الإختيار بمشروع غريندايزر . فعملية إختيار الأسماء واختلافها عن انيمي سندباد كان أمر مهم .. الأصوات الرئيسية في سندباد من وحيد جلال وانطوانيت ملوحي من أكبر الأسماء في عالم الدوبلاج العربي ولكن لا أعتقد أنني كنت سأقبل بتبديل الأدوار بين طاقم سندباد وغريندايزر ليحل أحدهم محل الاخر . ومن هنا أقصد حسن الإختيار للأدوار . والإتحاد الفني أثبت قدرته على إختيار الأدوار بحيث أن غريندايزر حتى بعد تغيير الطاقم في الجزء الثاني , بقي قوياً ونجح نجاحاً باهراً ولم نشعر بالتغيير رغم التفضيل بين صوت وآخر الذي ينقسم عليه عشاق هذا العمل الا انه يظل مرضي جداً .


حقيقة عمر الشماع كان إضافة كبيرة للعمل بآدائه العظيم لأحد أبرز الأدوار ليس فقط لكون الدور كبير ومؤثر بالعمل ولكن للإنسجام والتناغم الذي أظهره مع صبحي أبولغد (الوزير زوريل) ولعل الكثير منا حفظ عن ظهر قلب بعض الكلمات والجمل من حوار أو جدل بين قاندال وزوريل بفضل آداء عمر الشماع

ختاما أخي ولدحراً الموضوع جداً مميز وجميل وسيبقى مرجع كبير لعشاق عمل غريندايزر فلك جزيل الشكر والتقدير.

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

أهلاً وسهلاً بك اخي العزيز جون سيلفر



وهذا اعتبره من حسن حظنا أن
الإتحاد الفني
تولى مهمة الإختيار بمشروع غريندايزر . فعملية إختيار الأسماء واختلافها عن انيمي سندباد كان أمر مهم .. الأصوات الرئيسية في
سندباد
من وحيد جلال وانطوانيت ملوحي من أكبر الأسماء في عالم الدوبلاج العربي ولكن لا أعتقد أنني كنت سأقبل بتبديل الأدوار بين طاقم
سندباد وغريندايزر
ليحل أحدهم محل الاخر . ومن هنا أقصد حسن الإختيار للأدوار . والإتحاد الفني أثبت قدرته على إختيار الأدوار بحيث أن غريندايزر حتى بعد تغيير الطاقم في الجزء الثاني , بقي قوياً ونجح نجاحاً باهراً ولم نشعر بالتغيير رغم التفضيل بين صوت وآخر الذي ينقسم عليه عشاق هذا العمل الا انه يظل مرضي جداً

الاتحاد الفني لهم الريادة في كثير من المجالات
هم بالأساس شركة للتسجيلات الصوتية فكانت تسجل فيه العديد من البرامج الإذاعية والأغاني
وقد رفدو الإذاعات العربية بالعديد من البرامج الإذاعية واخترعوا صيغ برامجيه متنوعة


لذا فلا عجب أن يتميزوا في تعريب مسلسل جرنديزر واخراجه بهذه الصورة


ولو تلاحظ أن للاتحاد الفني بصمتهم الواضحة ابتداء من اسلوب الترجمة والمصطلحات المستخدمة في الحوارات إلى اختيار الممثلين الذين جائوا مختلفين تماماً عن المدبلجين الذين سبق ان عملوا في سندباد مثلاً او عملوا في زينة ونحول لاحقاً
وهذا يعود لاختيارات مخرج العمل صبحي أبو لغد وتفضيله لتقديم اصوات جديدة كجهاد الأطرش ونوال حجازي ووعبد الله حداد ومروان حداد ونزيه قطان وغيرهم


لذا يبقى جرنديزر متميزاً عن كل الأعمال التي دبلجت في تلك الفترة وفريداً من نوعه
وربما لذلك يبحث الناس بشكل محموم عن المسلسل المفقود "الجائزة الكبرى" لأنه يتشارك مع مسلسل جرنديزر في ذلك التفرد الذي لم يجدوه في الأعمال الأخرى كأعمال المخرج المتميز وئام الصعيدي الذي يمتلك هو الأخر اسلوباً مختلفاً في الأخراج الصوتي واختيار الممثلين يعرفه كل متابع للرسوم المتحركة الدبلجة القديمة



حقيقة
عمر الشماع
كان إضافة كبيرة للعمل بآدائه العظيم لأحد أبرز الأدوار ليس فقط لكون الدور كبير ومؤثر بالعمل ولكن للإنسجام والتناغم الذي أظهره مع
صبحي أبولغد
(الوزير زوريل) ولعل الكثير منا حفظ عن ظهر قلب بعض الكلمات والجمل من حوار أو جدل بين قاندال وزوريل بفضل آداء
عمر الشماع

عمر الشماع من الممثلين المتفانين في عملهم والمحبين له
تحاورت معه عبر الماسنجر منذ فترة فطلب مني ان اكلمة هاتفياً في اليوم التالي وفعلت
وفي الحقيقة أنني ذهلت من مخزون هذا الرجل من المعلومات عن اعماله وتفاصيلها
جعلني انسف تلك الفكرة التي تكونت عند البعض من ان الممثلين لا يذكرون اعمالهم

حتى ان مكالمتي معة امتدت لحاولي الساعة والنصف
حدثني عن كواليس العمل في سندباد وكيف اخترع تلك النبرة الشريرة التي يضغط فيها على صوته
وتحدثنا عن جرندايزر وكيف اختاره المخرج صبحي ابو لغد للعمل وقال انه بدأ في الجزء الثاني فقط ولم يكن مشاركاً في البداية
وأنه كان يمثل دوراً في مسلسل فرنسي (بشري) دبلج عن طريق الاتحاد الفني اسمة جواهر الرئيس مع الفنان محمد ابراهيم وزكريا المصري
بل انه يذكر حتى اسم الممثل الفرنسي الذي قام بدور البطولة في ذلك العمل

وحين تحدثنا عن السنافر حكي لي عن قصة محزنة لانساحبة من العمل بعد سبع حلقات لأنه لم يكن يستطيع الوقوف لاداء الدور بسبب مشكلة في ظهره اثر حادث حصل له اثناء عرض مسرحي
حيث طلب ان يحضروا له كرسيا ليجلس اثناء الدوبلاج فرفضو ذلك مما جعله ينسحب وكان يقوم بدور سنفور اكول وقوي
وحتى مسلسل ريمي يذكر منتجه ايلي سعادة ويقول انه ريمي كان عملة اليتيم لانه لم ينتج عملا اخر غيره
أما الأحلام الذهبية فتحدث عن صعوبة القيام بدور الصبي تاو وأن تصغير الصوت لا يقل صعوبة عن تخشينة لأداء الشخصيات الشريرة

ممثل جميل وعدني ان يكون ضيفاً لنا مستقبلاً في مقابلة صوتية مسجلة حصرية لكايزو لاند


اشكرك اخي العزيز جون سيلفر على ردك الفخم كعادتك

وتحياتي لك

Duke_Fleed
03-12-2017, 05:02 PM
الله يعطيك العاافيه زعيم سعود ولدحرا على هذا الجهد الكبير وسلسلة المواضيع الحصريه الراائعه .. استمتعت كثيرا بالموضوع
هذا المجهود ليس سهلا ابدا . بيض والله وجهك يامبدع والف الف شكر وتحيه لك ^__^

جون سيلفر
03-12-2017, 09:09 PM
ياهلا فيك اخي ولدحراً وأشكرك على اثرائنا بهذه المعلومات الاضافيه



ولو تلاحظ أن للاتحاد الفني بصمتهم الواضحة
ابتداء من اسلوب الترجمة والمصطلحات
المستخدمة في الحوارات إلى اختيار الممثلين الذين جائوا مختلفين تماماً عن المدبلجين الذين سبق ان عملوا في سندباد مثلاً او عملوا في زينة ونحول لاحقاً
وهذا يعود لاختيارات مخرج العمل صبحي أبو لغد وتفضيله لتقديم اصوات جديدة كجهاد الأطرش ونوال حجازي ووعبد الله حداد ومروان حداد ونزيه قطان وغيرهم
أحييك اسطورتنا على هذا النقطه الجميله . فعلاً ملاحظ بصمتهم في اسلوب الترجمة والمصطلحات والمستوى اللغوي العظيم في ترجمة المسميات و الحوارات ( فاللغة العربيه بحر وإن من البيان لسحر) . فعندما يستقر سمعك على صوت بفخامة غانم الدجاني الذي يمزج بين فصاحة اللسان وسحر البيان لاتملك الا ان تقف احتراماً لهذا الاداء الكبير .

ومن الأمثلة الجميله للطاقة اللغويه التي يحملها عمل غريندايزر سواء بمفردات المسميات او الالقاء والروايه :
1- استخدام كلمة (يوفو المنمنم ) لترجمة كلمة (ميني فو ) اي يوفو الصغير . فمامعنى المنمم باللغة


مْنمَ الشيءَ : زَخْرَفَهُ ، زَيَّنَهُ ، نَقَشَهُ دَقِيقاً
نمنم رسمًا : رسمَه بالنُّقط الصَّغيرة ،
نمنم نموذجًا : صمَّمه بحجم صغير ،
نمنم الكتابَ : صَغّر خطّه

ماذا نقول عمن اختاراهذا المصطلح من ضمن مصلطحات كثيرة باللغة العربيه لوصف الاشياء الصغيره ؟! ولاحظ مدى تناسق الكلمه في وصف اليوفو . الاتحاد الفني مؤسسة لغويه غير عاديه .
2- عندما لعب غانم الدجاني دور الراوي في الحلقه 15 ( الى أمي العزيزه ) وتحديداً في الدقيقه الرابعه أظهر غانم الدجاني براعة غير عاديه في وصف (نجم الشبح المذنب ) لمايقارب 40 ثانيه مليئة بالمفردات الجميله والفصاحه المطلقه .
3- الحلقة 20 كلمة كوجي أثناء الهجوم على مدخل مقر قوات فيغا في الجبل ( ذئب على الباب الأمامي ونمر على الباب الخلفي يرحبان بقوات فيغا ) .. مفردات غير مسبوقه في عالم الدوبلاج .
4- أما الأستاذ جهاد له لحظات متميزة في الإلقاء من الحلقة 22 (شجاعة زهره) الى الحلقه 30 (حكاية الندبة الحمراء ) وغيرها طبعاً .
اما الاستاذ صلاح مخللاتي بأدواره الكبيره وخاصة بدور القائد غورمان وكلمته المميزه ( سدى لغرورك ) وصبحي أبولغد عبقري الالقاء فلهم من الأمثله ما لاتحصى .



عمر الشماع من الممثلين المتفانين في عملهم والمحبين له
تحاورت معه عبر الماسنجر منذ فترة فطلب مني ان اكلمة هاتفياً في اليوم التالي وفعلت
وفي الحقيقة أنني ذهلت من مخزون هذا الرجل من المعلومات عن اعماله وتفاصيلها
جعلني انسف تلك الفكرة التي تكونت عند البعض من ان الممثلين لا يذكرون اعمالهم
بشرى جميله ان تجري مقابلة مع الأستاذ الكبير عمر الشماع , فلاشك أن لديه من المعلومات بقدر قيمته الفنيه , ومن المؤسف فعلاً خبر الحادث الذي تعرض له , ندعو له بدوام الصحه والعافيه وننتظر هذا اللقاء الكبير منك قريباً انشاءالله

تقبل مني وافر الاحترام والتقدير

ولد حراً
04-12-2017, 04:11 AM
شكرا ولدا حرا على هذا المجهود

أحببت سلسلة هكذا دبلج فقد تعرفنا على كواليس دبلجة تلك الاعمال وكيف كانت شاقة خاصة في زمن لم تتوفر فيها التقنيات الحديثه

بالنسبة لجريندايزر فبرايي انه لم يقل عن سنباد شهرة وشعبيه فقد كانت تجربة ناجحه واختيار موفق!

بالنسبة لنوال حجازي

كانت اول تجربه لها في الدوبلاج وبرغم من ذالك الا انها اتقنت الدور بشكل ملفت للأنتباه

كل الممثلين اتقنو أدوارهم وعاشوها بحذافيرها

احب الممثل او الممثلة الذي يدبلج من أعماق قلبه وكانه الشخصية ذاتها ولا يكتفي بقراءه الحوار من الورق كما هو الحال اليوم !

أحببت أن أستفسر عن محمد حجازي شقيق نوال حجازي ماهو الدور الذي قام به؟

اهلا وسهلا بك اختي العزيزة عاشقة فارس البطل
وشكرا لك على ثناءك وردك الكريم

وأن شاء الله سأستمر في هذه السلسلة بناء على ماتم جمعة من معلومات حول تلك الأعمال

بالنسبة لنوال حجازي فقد سبق ان تحدثت خلال مقابلتها الخاصة بكايزولاند والتي اجرتها الأخت سنفورة معها عن بدايتها مع الاستاذ صبحي ابو لغد وكيف قام بتدريبها وتعليمها ومن ثم تقديمها للاعمال الإذاعية وللدوبلاج في مسلسل جرنديزر

بالنسبة لمحمد حجازي فقد قام بأدوار جانبية متفرقة منها مساعدي الدكتور آمون وجنود فيغا لكن ابرز الشخصيات التي قام بها هي: وايتر، هارلوك، ملك فليد المزيف

ولد حراً
05-12-2017, 03:23 AM
الله يعطيك العاافيه زعيم سعود ولدحرا على هذا الجهد الكبير وسلسلة المواضيع الحصريه الراائعه .. استمتعت كثيرا بالموضوع
هذا المجهود ليس سهلا ابدا . بيض والله وجهك يامبدع والف الف شكر وتحيه لك ^__^

الله يعافيك اخي العزيز جراح
وانا سعيد انه الموضوع اعجبك والسلسلة كلها راقت لك
وامل انه دايما مواضيعي تكون عند حسن ظنك وتنال رضاك

وان شاء الله الحلقات الجاية تعجبك ايضاً


تحياتي لك

grengaizer
11-12-2017, 09:41 AM
غرندايزر
اه على تلك الذكريات التي تحف هذا المسلسل بروعته وقصته وتلك الأيام التي والله لا ازال اذكرها وانا اشاهده صغيرا من التلفزيون السعودي في فترة العصر ثم اشرطة الفيديو واغلفتها التي تحمل معها هي الأخرى عبقا جميلا جدا للذاكرة فأها على تلك الأيام البريئة التي ذهبت ولن تعود
شكرا لك مديرنا الكبير وعرابنا المتألق على بحثك وجهدك في ارشيف الدبلجة اللبنانية التي وجدت من يشق طريقه اليها عبر الزمن فكنت انت ذلك المختار الذي وهب وقته وجهده لحلها وفكها ثم اظهارها على الملاء لتخرج الينا بمعلومات شافية و وافية ومن منتجي ومدبلجي هذا العمل الذي لا زال صوته جهورا إلى اليوم وهو المسلسل الذي تفوق على سابقه رغم أنه جاء بعده واقصد هنا طبعا مسلسل سندباد الذي كان هو المحفز الرئيسي لهذا العمل الذي صيغ بإتقان ليكون وحتى اليوم المسلسل الكرتوني الأول في العالم العربي
الأن فقط عرفت لماذا لم يشارك مدبلجوا سندباد او على الأقل وحيد جلال في هذا العمل وذلك لأن المنتجين ارادوا وجوها جديدة له وفكرتهم هذه هي واحدة من اسرار نجاح غرندايزر
بالنسبة للفنان نزيه قطان فقد تذكرته صوتا وصوره
نعم
فالصورة التي وضعتها صديقي العزيز ذكرتني بمسلسل لبناني درامي عرض مرتين على التلفزيون السعودي وكان بالعربية الفصحى واسمه ان لم تخني الذاكرة الليل واخره
وهو يضم ايضا مجموعة من المدبلجين مثل اسماعيل نعنوع رحمه الله وكذلك علي صفا وسناء حامد
كذلك ابنة الفنان علي صفا وهي فرح صفا التي عرفناها بدور هلا في مسلسل هلا الصغيرة مع الفنان الراحل يونس شلبي رحمه الله وفي هذا المسلسل كانت قد كبرت واصبحت في سن الخامسة او السادسة عشرة تقريبا وكذلك امها ايمان صفا كذلك الفنان رشيد علامة رحمه الله
من ضمن الشخصيات شخصية رجل زعيم لعصابة يدعى النص وهو من اقصده بأنه هو الفنان نزيه قطان وبمقارنة صوته في غرندايزر مع صوته هنا في المسلسل اجده قريبا منه فعلا و الله اعلم

شكرا لك على الموضوع القيم والمفيد واسئل الله لك وللجميع دوام التوفيق وتقبل تحيتي

ولد حراً
11-12-2017, 11:44 PM
ياهلا فيك اخي ولدحراً وأشكرك على اثرائنا بهذه المعلومات الاضافيه


أحييك اسطورتنا على هذا النقطه الجميله . فعلاً ملاحظ بصمتهم في اسلوب الترجمة والمصطلحات والمستوى اللغوي العظيم في ترجمة المسميات و الحوارات ( فاللغة العربيه بحر وإن من البيان لسحر) . فعندما يستقر سمعك على صوت بفخامة غانم الدجاني الذي يمزج بين فصاحة اللسان وسحر البيان لاتملك الا ان تقف احتراماً لهذا الاداء الكبير .

ومن الأمثلة الجميله للطاقة اللغويه التي يحملها عمل غريندايزر سواء بمفردات المسميات او الالقاء والروايه :
1- استخدام كلمة (يوفو المنمنم ) لترجمة كلمة (ميني فو ) اي يوفو الصغير . فمامعنى المنمم باللغة


مْنمَ الشيءَ : زَخْرَفَهُ ، زَيَّنَهُ ، نَقَشَهُ دَقِيقاً
نمنم رسمًا : رسمَه بالنُّقط الصَّغيرة ،
نمنم نموذجًا : صمَّمه بحجم صغير ،
نمنم الكتابَ : صَغّر خطّه

ماذا نقول عمن اختاراهذا المصطلح من ضمن مصلطحات كثيرة باللغة العربيه لوصف الاشياء الصغيره ؟! ولاحظ مدى تناسق الكلمه في وصف اليوفو . الاتحاد الفني مؤسسة لغويه غير عاديه .
2- عندما لعب غانم الدجاني دور الراوي في الحلقه 15 ( الى أمي العزيزه ) وتحديداً في الدقيقه الرابعه أظهر غانم الدجاني براعة غير عاديه في وصف (نجم الشبح المذنب ) لمايقارب 40 ثانيه مليئة بالمفردات الجميله والفصاحه المطلقه .
3- الحلقة 20 كلمة كوجي أثناء الهجوم على مدخل مقر قوات فيغا في الجبل ( ذئب على الباب الأمامي ونمر على الباب الخلفي يرحبان بقوات فيغا ) .. مفردات غير مسبوقه في عالم الدوبلاج .
4- أما الأستاذ جهاد له لحظات متميزة في الإلقاء من الحلقة 22 (شجاعة زهره) الى الحلقه 30 (حكاية الندبة الحمراء ) وغيرها طبعاً .
اما الاستاذ صلاح مخللاتي بأدواره الكبيره وخاصة بدور القائد غورمان وكلمته المميزه ( سدى لغرورك ) وصبحي أبولغد عبقري الالقاء فلهم من الأمثله ما لاتحصى .


بشرى جميله ان تجري مقابلة مع الأستاذ الكبير عمر الشماع , فلاشك أن لديه من المعلومات بقدر قيمته الفنيه , ومن المؤسف فعلاً خبر الحادث الذي تعرض له , ندعو له بدوام الصحه والعافيه وننتظر هذا اللقاء الكبير منك قريباً انشاءالله

تقبل مني وافر الاحترام والتقدير


أهلا وسهلا بك من جديد اخي العزيز جون سيلفر
واشكرك على النقاط الجميلة التي طرحتها والمتعلقة بمسألة التعريب

وربما هذه من النقاط التي تميز بها مسلسل جرنديزر
تلك الصيغ والعبارات اللفظية التي حفظناها ولم نسمعها في مكان اخر
(هذه الأرض مشتهاة, هذه الأرض الحلوة)
(ياأيتها القوى الشريرة أمديني بطاقاتك الجهنمية)

بالأضافة إلى استخدام كلمة "عال" بمعنى "جيد" أو "حسن"
وهي كلمة تقال باللهجة الفلسطينية عادة لكنهم استخدموها كفصحى

اما تعريب الأسماء فالفت الأنتباه إلى نقطة وهي أن مسلسل جرنديزر كان أول مسلسل مدبلج يعرب مع الاحتفاظ بالأسماء اليابانية
فلو عدنا للتجربة التي سبقت جرندايزر وأعني سندباد نجد ان المدبلجين بالفعل ابقو على بعض التسميات الأصلية لانها مناسبة ولا يمكن تغييرها مثل سندباد وعلي بابا وعلاء الدين وحسن لكنهم من جهة اخرى عربو اسم ياسمينة بدلا من "شيرا" كما في المسلسل الأصلي
وربما يعود هذا بسبب محاولة المدبلجين في "سندباد" أولا و"زينة ونحول" لاحقاً إلى اعتبار هذه المسلسلات موجهة للطفل ويفضل اختيار اسماء قريبة منه
فعربت حتى النحلة مايا إلى زينة وهكذا

اما جرندايزر فكان عملاً موجهاً لفئة عمرية اكبر
كما أن اجواء المسلسل يابانية بشكل واضح يصعب أن نحولها إلى بيئة عربية
بقيت اسماء الشخصيات كما هي في الاصل وبقيت الاماكن ايضاً طوكيو واليابان


فالفيصل في هذا الموضوع هو الفئة العمرية التي يخاطبها العمل أولا
ومدى تقبل بيئة العمل للتعريب

وبالطبع يبقى ذلك رهيناً برغبة صاحب العمل وحساباته في مدى تقبل الجمهور والقنوات التي سيسوق لها عمله

سررت بنقاشك اخي جون سيلفر
ولك كل التحية

ولد حراً
11-12-2017, 11:55 PM
غرندايزر
اه على تلك الذكريات التي تحف هذا المسلسل بروعته وقصته وتلك الأيام التي والله لا ازال اذكرها وانا اشاهده صغيرا من التلفزيون السعودي في فترة العصر ثم اشرطة الفيديو واغلفتها التي تحمل معها هي الأخرى عبقا جميلا جدا للذاكرة فأها على تلك الأيام البريئة التي ذهبت ولن تعود
شكرا لك مديرنا الكبير وعرابنا المتألق على بحثك وجهدك في ارشيف الدبلجة اللبنانية التي وجدت من يشق طريقه اليها عبر الزمن فكنت انت ذلك المختار الذي وهب وقته وجهده لحلها وفكها ثم اظهارها على الملاء لتخرج الينا بمعلومات شافية و وافية ومن منتجي ومدبلجي هذا العمل الذي لا زال صوته جهورا إلى اليوم وهو المسلسل الذي تفوق على سابقه رغم أنه جاء بعده واقصد هنا طبعا مسلسل سندباد الذي كان هو المحفز الرئيسي لهذا العمل الذي صيغ بإتقان ليكون وحتى اليوم المسلسل الكرتوني الأول في العالم العربي
الأن فقط عرفت لماذا لم يشارك مدبلجوا سندباد او على الأقل وحيد جلال في هذا العمل وذلك لأن المنتجين ارادوا وجوها جديدة له وفكرتهم هذه هي واحدة من اسرار نجاح غرندايزر
بالنسبة للفنان نزيه قطان فقد تذكرته صوتا وصوره
نعم
فالصورة التي وضعتها صديقي العزيز ذكرتني بمسلسل لبناني درامي عرض مرتين على التلفزيون السعودي وكان بالعربية الفصحى واسمه ان لم تخني الذاكرة الليل واخره
وهو يضم ايضا مجموعة من المدبلجين مثل اسماعيل نعنوع رحمه الله وكذلك علي صفا وسناء حامد
كذلك ابنة الفنان علي صفا وهي فرح صفا التي عرفناها بدور هلا في مسلسل هلا الصغيرة مع الفنان الراحل يونس شلبي رحمه الله وفي هذا المسلسل كانت قد كبرت واصبحت في سن الخامسة او السادسة عشرة تقريبا وكذلك امها ايمان صفا كذلك الفنان رشيد علامة رحمه الله
من ضمن الشخصيات شخصية رجل زعيم لعصابة يدعى النص وهو من اقصده بأنه هو الفنان نزيه قطان وبمقارنة صوته في غرندايزر مع صوته هنا في المسلسل اجده قريبا منه فعلا و الله اعلم

شكرا لك على الموضوع القيم والمفيد واسئل الله لك وللجميع دوام التوفيق وتقبل تحيتي


اهلا وسهلا اخي الحبيب جرنجايزر
وسررت بمشاركتك الجميلة في هذا الموضوع
واشكرك على كلامك الطيب

بالنسبة لنقطة التفوق
فكما ذكرت انت فعلا
هذا المسلسل كان مفاجأة للعالم العربي بعد سندباد
فقطة سندباد كانت بالفعل شخصية عربية قريبة لبيئتنا وفيها الكثير من القصص التي نعرفها
لكن تميزها كان بالحبكة والرسوم والموسيقى الرائعة وهو ماكان جديدا على المشاهدين حينها

اما جرنديزر فاخذهم إلى عالم اخر حيث الخيال العلمي والمغامرات المثيرة
والرسوم الساحرة التي ادهشت المشاهدين
فلا عجب ان يحصد كل هذا النجاح


نزيه قطان رحمة الله من الأصوات الجميلة
اذكر من ادواره الجميلة ايضاً في مسلسل قريش مع محمود سعيد وجوزيف نانو
ودوره في مسلسل اوراق الزمن المر مع جواليا بطرس ومنى واصف وانطوان كرباج

صوت رائع مر على عالم الدوبلاج كضيف خفيف فكان في القسم الأول من المسلسل فقط ثم استبدل في القسم الثاني بعمر الشماع

دمت بخير

Duke_Fleed
22-12-2017, 12:13 PM
الله يعافيك اخي العزيز جراح
وانا سعيد انه الموضوع اعجبك والسلسلة كلها راقت لك
وامل انه دايما مواضيعي تكون عند حسن ظنك وتنال رضاك

وان شاء الله الحلقات الجاية تعجبك ايضاً


تحياتي لك

الله يعافيك ويسلمك زعيم المخضرمين سعود ولد حرا ^^ اكيد طبعا راح تنال رضاي ^^ مواضيع فيها اجتهاد كبير و حصريات قويه
ومعلومات مهمه من مصادر اصليه موثوقه ^^ ارفع لك القبعه يالغاللي تسلللم يدك وموفق دومااا امين ^___^

ولد حراً
12-03-2018, 10:31 AM
الله يعافيك ويسلمك زعيم المخضرمين سعود ولد حرا ^^ اكيد طبعا راح تنال رضاي ^^ مواضيع فيها اجتهاد كبير و حصريات قويه
ومعلومات مهمه من مصادر اصليه موثوقه ^^ ارفع لك القبعه يالغاللي تسلللم يدك وموفق دومااا امين ^___^

اشكرك اخوي جراح وهذا من ذوقك
تحياتي لك