اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dardrous مشاهدة المشاركة
السلام عليكم و رحمة الله


أما العرض في الجزائر فهو كالآتي


شتاء 1395/1975
الضفدع الشجاع Demetan la petite grenouille ( الدبلجة الفرنسية الأولى - محتفظين بأغنية البداية و النهاية اليابانية )
-أول كارتون ياباني عرض في الجزائر قبل ذلك كانت يعرض كارتون أمريكي و فرنسي أمثال المهرج كيري الذي دبلج في الجزائر سنة 1974 قبل مؤسسة الإنتاج البرامجي المشترك لدول الخليج العربي-


1396/1976
بشار(نحول) Hutchi le petit prince orphelin ( الدبلجة الفرنسية الأولى
- محتفظين بأغنية البداية و النهاية اليابانية
دبلجت فقط 24 حلقة - أبكى الجزائر كلها )
مغامرات سندباد Sinbad le marin (دبلجة فرنسية

- محتفظين بأغنية البداية و النهاية اليابانية )


1397/1977
الفتى برهان(هاتسو) Atchoum le grand magicien ( الديلجة الفرنسية الأولى
- محتفظين بأغنية البداية و النهاية اليابانية)
شارع سمسم Sesame street ( دبلجة فرنسية )


1399/1979
مغامرات سندباد (الدبلجة الأولى الغير لبنانية)
جرندايزر ج1 (صيف)
معركة الكواكب La batalille des planétes ( دبلجة فرنسية - النسخة المعدلة الأمريكية )
فيكي الفيكنج Vic le viking ( دبلجة فرنسية تمت في كندا كيوبيك )
هايدي Heidi ( دبلجة فرنسية تمت في كندا كيوبيك دبلجة رائعة )


1400/1980
طم طم Kum Kum ( دبلجة فرنسية )
مغامرات هالة
لولو الصغيرة
إفتح ياسمسم - البرنامج الرائع
جيق الإنسان الآلي ( دبلج في الجزائر للغة العربية )


1401/1981
جرندايزر ج2
الليث الأبيض
الغواصة الزرقاء
ريمي
جزيرة الكنز
الجائزة الكبرى
الأستاذ عبقري
مغامرات هاني
الزهرة الجميلة (سوسن)
ساسوكي
فارس الفضاء
معركة الكواكب -Gatchaman ( دبلج في الجزائر للغة العربية )


1402/1982
عدنان ولينا (ربيع 1402)
صفر صفر واحد
بسمة وعبدو (صيف 1402)
الرجل الحديدي (رمضان 1402)
غزاة من الفضاء(جونكر)
سمير و الطابة العجيبة
الأميرة ياقوت
حكايات عالمية
جرندايزر ج1 و ج2 ( للمرة الثانية )


1403/1983
بشار
سنان
توم سوير
عقلة الإصبع
تحت ضوء القمر


1404/1984
الجائزة الكبرى ( للمرة الثانية )
ساندي بل
زينة و نحول
سبورت بيلي
إسئلوا لبيبة
ولد حرا
أحلى الأيام
حياة البراري
النسر الذهبي

1405/1985
الفتى برهان
طم طم
مغامرات حنان
نبيه و صالح
فلونة
بيل و سبستيان
دون كيشوت
بندق الدب الأسمر
بيرين
اسعد الله اوقاتك اخي العزيز Dardrous واشكرك على اغناء الموضوع بعرض التواريخ الخاصة بالتلفزيون الجزائري
وقد انرت لنا ركناً معتماً بحديثك عن بداية الدوبلاج في منتصف السبعينيات من خلال اعمال يابانية دبلجت بالفرنسية
لكنك ذكرت عملين دبلجا بالعربيه وقلت انهما عرضا بدبلجة مختلفة عن التي نعرفها وهما: كيري المهرج وسندباد
وليتك تعطينا المزيد من المعلومات عن دبلجة هذين العملية وما تذكره عن الجهة التي دبلجتهما أو الاصوات المشاركة فيهما

هل دبلج كيري المهرج في الجزائر عن طريق نفس الجهة التي دبلجت جيغ وجاتشمان؟

فقد ورد في احدى الأماكن ان دبلجة سندباد الأولى كانت عراقية! وقد سالت السيدة ماري بدين سابقاً ان كانت تعلم شيئاً عن دبلجة اخرى لسندباد وقالت لا تعلم عنها
هل كانت دبلجة عراقية فعلا ام تمت في دول المهجر؟ وهل كانت شامله لمجمل حلقات المسلسل ام للحلقات الاولى فقط؟

ايضاً اسئلك عن مسلسل اقدم قيل انه دبلج للعربية اسمه (جالكسي)
يقول الأخ العزيز صافي انه عرض في التلفزيون السعودي مطلع السبعينيات بالأبيض والأسود مدبلجاً للعربية



هل تذكر عرض هذا المسلسل على تلفزيون الجزائر؟

وشكراً لك