صفحة 1 من 4 123 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 10 من 33
  1. #1
    عن حبي أغني.. الصورة الرمزية ولد حراً
    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    الدولة
    الرياض
    المشاركات
    1,651
    منشن (استقبل)
    3 مشاركة
    تاغ (استقبل)
    1 موضوع

    افتراضي فتح باب الإنضمام لفريق kaizuland للترجمة

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    يسر إدارة منتدى kaizuland أن تعلن عن فتح باب الإنضمام وتكوين فرق الترجمة الخاصة بالمنتدى

    حيث يمكن لمن يرى في نفسة الخبرة في أي من مجالات ترجمة الانمي أو المانجا أن يتقدم بطلبه عبر مراسلة ولد حراً وتوضيح المجال أو المجالات التي يجيدها


    والمجالات المطروحة هي:


    الترجمة: وتتطلب إجادة اللغة الإنجليزية أو اليابانية.
    الإنتاج: وتطلب خبرة في فصل و لصق الترجمة والصوت وضغط الفيديو وغيرها.
    الستايلات والكاريوكي: وتتطلب خبرة في التعامل مع برامج تصميم الستايلات والخطوط وصنع الكاريوكي.
    التوقيت: وتتطلب إجادة صنع توقيت ملفات الترجمة عن طريق البرامج المخصصة لذلك.
    توفير المادة الخام: ووتطلب توفير الأنمي الياباني بنسخة raw خالية من الترجمة أو نسخة مترجمة إلى الإنجليزية.
    لصق ترجمة المانجا: وتتطلب خبرة في التعامل مع برامج الفوتوشوب للصق الترجمة العربية بدلاً من الأصلية وإزالة التأثيرات واستبدالها.

    كل من لديه خبرة في أي من هذه المجالات أو غيرها يمكن أن ينضم لفريق ترجمة المنتدى
    وسيمنح مرتبة خاصة في المنتدى
    كما يمكن أيضاً لمن يرغب في تكوين فريق خاص به سواء بشكل فردي أو جماعي أن يحصل على الرتبة شرط أن يضع اسم منتدى kaizuland على المنتج

    ونود أن نشير إلى شرط واحد وهو
    الإلتزام
    حيث أن عملية الإنتاج خاصة للمسلسلات التي تصدر بشكل دوري تتطلب إلتزام من الفريق بإظهار الحلقات في وقتها المحدد دون تأخير
    ونحن نقدر الظروف الخاصة لأي فرد ونعذره في حال انشغاله
    لكن يجب أن ينسق مع الفريق في حال عدم قدرته على تأديه عمله في الوقت المطلوب لكي يتم تكليف شخص آخر بها ولا يتعطل العمل

    بالتوفيق
    وتحياتي للجميع

  2. #2
    مراقب سابق الصورة الرمزية الرجل العصامي
    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    الدولة
    K.S.A
    المشاركات
    871
    منشن (استقبل)
    0 مشاركة
    تاغ (استقبل)
    0 موضوع

    افتراضي رد: فتح باب الإنضمام لفريق kaizuland للترجمة

    خطوة ممتازة ،

    ان شاء الله نشوف فريق ترجمة [ كايزو لاند ] ينافس الفرق الأخرى

    موفقين جميعاً ،

    لا هنت ولد حراً


  3. #3
    عضو جديد
    تاريخ التسجيل
    Dec 2009
    المشاركات
    3
    منشن (استقبل)
    0 مشاركة
    تاغ (استقبل)
    0 موضوع
    أخواني الأفاضل والأحبة تحية طيبة معطرة بربي النسيم وبعد :- لا أخفيكم سراً بأنني ُأدرس وُأعلم اللغة الإنجليزية وأنني حاصل علي تقدير متقدم بقسم آداب اللغة الإنجليزية

    وإذا ما أحتجتم إلي في أي وقت لن أقصر أبداً

    تقبلوا خالص تحياتي الحارة ومزيداً من التقدم والإزدهار دوماً

  4. #4
    الإدارة الصورة الرمزية جون سيلفر
    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المشاركات
    133
    مقالات المدونة
    1
    منشن (استقبل)
    1 مشاركة
    تاغ (استقبل)
    0 موضوع

    افتراضي


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    عاشق؟؟؟

    طابت أوقاتك بكل خير أخي الفاضل

    تقبل مشاعر الإمتنان والشكر على بادرتك الحميمة , أهلا بك أخاً جديداً بيننا

    وبإذن الله لن نتردد في طلب أي نوع من المساعدة من شخص بكرمك

    دمت بخير

  5. #5
    عضو مميز الصورة الرمزية عازف الاحزان
    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المشاركات
    145
    منشن (استقبل)
    0 مشاركة
    تاغ (استقبل)
    0 موضوع

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ^_~

    بالنسبة للموضوع فهو جاد ورائع .. واما عن نفسي لا اتوقع ان اكون جادا او ملتزما .. ولكن اجيد الترجمه والستايلات وتغيير الالوان وبعد حركات الكاريوكي بالعربي واجيد التوقيت ولصق الترجمه وانتاج الحلقه بالفيرجال دب ... ولكن لا اعدكم بالعمل في هذا المجال لانني اولا متخصص في الدبلجه يعني ادبلج افلام الكارتون ... وثانيا عازف لآلات كثيره .. يعني التزامي بهم اكثر من الترجمه ...

    ولكن النقطه الاهم الآن انكم اذا اردتم مساعدتي في اي شيء فلا تترددوا واذا وجدت وقتا للترجمه .. فلن امانع في مساعدتكم .. واتمنى ان اساعدكم حقا اذا احتجتم للمساعده ... وهذا المنتدى مليء بالخبراء والاعضاء الموهوبين والرسامين والمبدعين في عدة مجالات ... واتشرف ان اكون عضوا فعالا بينكم

    تقبلوا تحياتي
    عازف الاحزان
    التعديل الأخير تم بواسطة عازف الاحزان ; 15-12-2009 الساعة 02:14 PM

  6. #6
    اسطورة سينت سيا الصورة الرمزية MazinGettar
    تاريخ التسجيل
    Dec 2009
    الدولة
    شورا
    المشاركات
    22
    منشن (استقبل)
    0 مشاركة
    تاغ (استقبل)
    0 موضوع

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    اهلا بكم فعلا عمل رائع ان يكون لكم فريق ترجمة انا ايضا مترجم ومدبلج واعرف ان اللصق الترجمة على المانجا واعرف ان اوقت و تقدرون تقولون اجيد اللغة الانجليزية لكن انا مو ملتزم
    وانا احد افراد فريق منتدى انمي ليجيند للترجمة لاكن لا مانع عندي لو تطلبون اي مساعدة
    فأنا حاضر ^__^

    في أمان الله

  7. #7
    عضو مميز الصورة الرمزية عازف الاحزان
    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المشاركات
    145
    منشن (استقبل)
    0 مشاركة
    تاغ (استقبل)
    0 موضوع

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mazingettar مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    اهلا بكم فعلا عمل رائع ان يكون لكم فريق ترجمة انا ايضا مترجم ومدبلج واعرف ان اللصق الترجمة على المانجا واعرف ان اوقت و تقدرون تقولون اجيد اللغة الانجليزية لكن انا مو ملتزم
    وانا احد افراد فريق منتدى انمي ليجيند للترجمة لاكن لا مانع عندي لو تطلبون اي مساعدة
    فأنا حاضر ^__^

    في أمان الله
    ههههههههه جنه في شخص يسرق كلامي ؟؟؟ ههههه

    باسل لا تقلدني مره ثانيه هالمره بطوفها لك

    تحياتي

  8. #8
    اسطورة سينت سيا الصورة الرمزية MazinGettar
    تاريخ التسجيل
    Dec 2009
    الدولة
    شورا
    المشاركات
    22
    منشن (استقبل)
    0 مشاركة
    تاغ (استقبل)
    0 موضوع

    افتراضي

    وااااااااااوااااااااااواااااااا عزوف ما اسرق كلامك لكن ضروفي مثلك وانت عارف

  9. #9
    عن حبي أغني.. الصورة الرمزية ولد حراً
    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    الدولة
    الرياض
    المشاركات
    1,651
    منشن (استقبل)
    3 مشاركة
    تاغ (استقبل)
    1 موضوع

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أخواني
    عاشق؟؟؟
    عازف الأحزان
    mazingettar

    أهلا وسهلا فيك معنا وأشكركم على حماسكم للمساعدة في مجال الترجمة والإنتاج
    وبالتأكيد أحنا مانستغني عن خدماتكم ونتمنى نشوف أعمالكم معنا هنا في المنتدى
    سواء كانت في مجال الترجمة أو حتى الدبلجة

    ولا مشكلة في أن يكون لأحد منكم ارتباطه السابق في فريق ترجمة آخر أو استقلاله بمشروع خاص به
    فكما جاء في الإعلان أعلاه مايلي

    كما يمكن أيضاً لمن يرغب في تكوين فريق خاص به سواء بشكل فردي أو جماعي أن يحصل على الرتبة شرط أن يضع اسم منتدى kaizuland على المنتج
    نحن في إنتظار أعمالكم أو نموذج عنها أو سماع مالديكم من مشاريع بهذا الخصوص إن كنتم بحاجة إلى المساعدة في احد المجالات
    وسيتم على ضوئها اعتمادكم مترجمين في فريق كايزو لاند

    يرجى أرسال ماتريدون عبر الرسائل الخاصة والتواصل معي (ولد حراً) في هذا الخصوص

    واتمنى التوفيق للجميع
    تحياتي لكم

  10. #10
    الامارات
    زائر

    افتراضي

    ياريت فريق كايزو لاند يكون عندهم مصداقية في الترجمة اي يترجم بذمه واخلاص
    ولا يحذف مشهدا ابدا الا اذا كان المشهد يسىء لله او الدين الاسلامي وهذا مستبعد من
    اليابانيين اما عدا ذلك فليترجموا ونحن معهم اذا كان اسلوب المترجم ضعيفا وبالتوفيق لجميع
    مترجمي كايزو لاند

صفحة 1 من 4 123 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

الأعضاء الذين استلموا تاغ للموضوع